{"id":4677,"date":"2020-08-28T10:21:29","date_gmt":"2020-08-28T17:21:29","guid":{"rendered":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/?page_id=4677"},"modified":"2020-08-28T13:59:34","modified_gmt":"2020-08-28T20:59:34","slug":"gramscis-ashes","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/?page_id=4677","title":{"rendered":"Gramsci&#8217;s Ashes"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-Gramsci_Pasolini-1024x504.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-4687\" src=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-Gramsci_Pasolini-1024x504-1024x504.jpg\" alt=\"\" width=\"525\" height=\"258\" srcset=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-Gramsci_Pasolini-1024x504.jpg 1024w, https:\/\/alteritas.net\/GXL\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-Gramsci_Pasolini-1024x504-300x148.jpg 300w, https:\/\/alteritas.net\/GXL\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-Gramsci_Pasolini-1024x504-768x378.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 525px) 100vw, 525px\" \/><\/a><\/p>\r\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Abbiamo aspettato insieme <\/em> <em>un pullman che non passava mai.<\/em> <br \/>&#8211; Mario Pozzi<\/p>\r\n<!-- \/wp:post-content -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph -->\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>Gramsci&#8217;s Ashes (<em>Le ceneri di Gramsci<\/em>) is the most famous of Pier Paolo Pasolini&#8217;s poems. Written in 1954 but not published until 1957, when it appeared in a collection with the same name.<\/p>\r\n<!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph -->\r\n<p>Though in many ways inaptly, it was recognized as a counterpart for Allan Ginsberg&#8217;s <em>Howl<\/em> (1956). But <em>Gramsci&#8217;s Ashes<\/em> was a &#8220;summation of where Italy stood just then&#8221;, expressing &#8220;anger and lament for the disastrous postwar life (it seemed a premature death) of the ideals of the Resistance, the confrontation between what the generation born into Fascism had dreamed for and what the first postwar years had brought&#8221; (Barth David Schwartz, <em>Pasolini Requiem<\/em>, p. 273).<\/p>\r\n<!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph -->\r\n<p>Hence its appeal to someone like myself, who was close enough to the fifties and sixties to feel vicerally such anger and lament for the failed politics of those times, especially given the rise now of what could be called &#8220;neo-Fascism&#8221;, at the very least the rise of national-chauvinist politics in the so-called West.<\/p>\r\n<!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph -->\r\n<p>Enough said. These highlights are intended as launching pads into the poem and the world it represents.<\/p>\r\n<!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph -->\r\n<p>The full almost 300 line poem along with the original Italian is available at &#8230;<\/p>\r\n<!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph -->\r\n<p>There is an excellent more or less literal translation with copious commentary by Stephen Sartarelli (<em>The Selected Poetry of Pier Paolo Pasolini<\/em>, U of Chicago Press, 2014). Other versions can also be found on the internet.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p>I may be dating myself, indeed &#8220;classing&#8221; myself by embracing this poem so passionately. At the turn of this century after several months in Tuscany during which I escaped by train to Rome at any sign of depression, I made an abortive attempt at the opening lines of this poem. I loved the opening imagery, largely preserved in my current version, but even back then I knew I\u2019d need to put a real version of my own into terza rima, the high classic form which goes back to Dante. I was not poet enough to do it, I said to myself. So I stashed it away in the archives and thought of it sadly whenever I crossed it in any occasional harrowing of my files. I don\u2019t want to imply that I have become poet enough to take up this challenge again. That is for others to decide. But something else changed.<\/p>\r\n<p><span style=\"color: #ff0000;\">More to come &#8230;<\/span><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p><a href=\"https:\/\/alteritas.net\/pastis\/translations\/gramsis-ashes\/\">Gramsci&#8217;s Ashes: Text and Original<\/a><\/p>\r\n<!-- \/wp:paragraph -->\r\n<p><em><span style=\"color: #000080;\">Posted notes in reading order:<\/span><\/em> <a href=\"https:\/\/alteritas.net\/entwistedtongues\/2018\/12\/23\/how-unlike-may-1-1-8\/\">How Unlike May<\/a> (I, 1-8) <a href=\"https:\/\/alteritas.net\/entwistedtongues\/2018\/12\/16\/an-ingenuous-fight\/\">An Ingenuous Fight<\/a> (I, 8-15) <a href=\"https:\/\/alteritas.net\/entwistedtongues\/2019\/01\/06\/you-young-hero\/\">You, Young Hero<\/a> (I, 16-25) <a href=\"https:\/\/alteritas.net\/entwistedtongues\/2019\/01\/18\/once-again-you-are-in-dreaded-detention\/\">Once Again You Are in Dreaded Detention<\/a> (1, 25-34)<\/p>\r\n<!-- wp:paragraph -->\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">1<\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph --><\/p>\r\n<p>How unlike May, this polluted pall of air<br \/>made even murkier in the murk\u00a0<br \/>of a foreign cemetery plot where<\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph --><\/p>\r\n<p>dazzling shards of light mark<br \/>off the slobbering sky from calcified<br \/>yellow fa\u00e7ades set in an immense arc<\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph --><\/p>\r\n<p>hiding the blue hills of Lazio, hanging beside \u00a0<br \/>the curves of the Tiber &#8230;.<\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph {\"align\":\"center\"} --><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph --><\/p>\r\n<p><span style=\"color: #000080;\">Pier Paolo <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Pier_Paolo_Pasolini\">Pasolini<\/a>\u00a0is the Protestant Cemetery in Rome where, &#8220;<em>[t]orn between incipient hope and an old distrust<\/em>&#8221; (3,8), \u00a0he has gone to pay respects to Antonio <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Antonio_Gramsci\">Gramsci<\/a>, founder of the Italian Communist Party.\u00a0<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"color: #000080;\">After the latter was to all extents and purposes murdered by the Fascist regime, &#8220;bleak Catholic logic&#8221; (3, 6 ) required he be interred in the non-Catholic\u00a0<em><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Protestant_Cemetery,_Rome\">Cimitero Acattolico<\/a>, <\/em>where Keats and Shelley were also buried, in the then working class neighborhood of <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Testaccio\">Testaccio<\/a>.\u00a0<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"color: #000080;\">It is a rainy even chilly late afternoon in May. As the clouds break, glare reflects off the attic windows of the surrounding buildings, already in the early 50s showing signs of corrosive acidic air pollution. Though not visible from within, Pasolini sets the scene by referring to the distant &#8220;blue hills of Lazio&#8221; and the curves of the Tiber almost as if from overhead, a device to which he returns, especially in the Vth section.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"color: #000080;\">This is terza rima rhyme (ABA BCB CDC, etc), practically invented by Dante. My use of <em>murk<\/em>\u00a0in the second line announces that slant rhymes (with <em>mark<\/em> and <em>arc<\/em>) will be allowed. This was authorized by Pasolini himself, who not only used them at will, but also allowed occasional truncated lines for dramatic effect. Much much more on this later.<\/span><\/p>\r\n<p><span style=\"color: #000080;\">Note the colours grey, yellow, blue.<\/span><\/p>\r\n<p><!-- wp:paragraph {\"align\":\"center\"} --><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph {\"align\":\"left\"} --><\/p>\r\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 1<\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph --><\/p>\r\n<p><em>Non \u00e8 di maggio questa impura aria<br \/>che il buio giardino straniero<br \/>fa ancora pi\u00f9 buio, o l\u2019abbaglia<\/em><\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph --><\/p>\r\n<p><em>con cieche schiarite \u2026 questo cielo<br \/>di bave sopra gli attici giallini<br \/>che in semicerchi immensi fanno velo<\/em><\/p>\r\n<p><!-- \/wp:paragraph -->\r\n\r\n<!-- wp:paragraph --><\/p>\r\n<p><em>alle curve del Tevere, ai turchini<br \/>monti del Lazio\u2026\u00a0<\/em><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 This elegiac May<br \/>displaced like us, malcontent, dissatisfied,<br \/>casts a deathly, peaceful aura of decay<br \/>over crumbling ramparts. In this twilight<br \/>appears through the gloom of gray\u00a0<br \/>rubble the spectre of an ingenuous fight<br \/>to make human life over, lost decades<br \/>of frustrating silence, rotting blight \u2026.\u00a0<\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p>Pasolini does not say it here, but he knew by heart Rimbaud\u2019s call to \u201cchange life\u201d, as well the Marxist rejoinder \u201ctransform the world\u201d, a dilemma which shaped his thoughts and those of many on the Left. \u00a0It is not only Gramsci who was buried at Testaccio, the mount of shards (<em>testae<\/em>). Commodity fetishism had begun to overwhelm the dreams of spring-like revolutionary change which, born out of resistance to Fascism, was leading to a disaster evoked by the rubble (I, 13) of the gloomy cemetery. \u00a0Hope, like the month of May, has been displaced, replaced by a November-like murkiness, leaving the ingenuous (or <em>naive<\/em>) Left \u201cmalcontent, dissatisfied\u201d (I, 9).\u00a0<\/p>\r\n<p><span style=\"font-size: 1rem;\">Line 12, ending in <\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">gray<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">, is short two feet; there are only three accented syllables in the usual iambic pentameter with which I have replaced Pasolini\u2019s eleven syllable verse, standard in terza rima. In any event, Pasolini used the form loosely, \u201cletting the characteristic interlocking rhyme scheme disappear sometimes or be carried by off-rhymes [slant rhymes] and apocopated rhymes\u201d (Sartarelli, <\/span><em style=\"font-size: 1rem;\">Selected Poetry of PPP<\/em><span style=\"font-size: 1rem;\">, p. 456).<\/span><\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>\u00a0<em>\u2026 Spande una mortale<br \/>pace, disamorata come i nostri destini,<\/em><\/p>\r\n<div class=\"entry-content\">\r\n<p><em>tra le vecchie muraglie l\u2019autunnale<br \/>maggio. In esso c\u2019\u00e8 il grigiore del mondo;<br \/>la fine del decennio in cui appare<\/em><\/p>\r\n<p><em>tra le macerie finito il profondo<br \/>e ingenuo sforzo di rifare la vita;<br \/>il silenzio, fradicio e infecondo .\u2026<\/em><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0<\/p>\r\n<\/div>\r\n<div class=\"entry-content\">\r\n<p>You, young hero, lived when delusion<br \/>was rife, an Italian May, one which imbues<br \/>life with passions, be they grave illusion,<\/p>\r\n<p>like our robust fathers\u2019 feckless views.<br \/>With a hand already snarled, emaciated,\u00a0 <br \/>not as father but brother, you laid out new<\/p>\r\n<p>ideals which elucidate this impasse, fated<br \/>for you in death as for ourselves, as dead \u00a0<br \/>now as you in this dank antiquated\u00a0<\/p>\r\n<p>boneyard\u2026.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p><em>Pasolini\u2019 choice of terza rima is but one feature which harkens back to Dante. One might in fact think of his <\/em>Gramsci\u2019s Ashes<em> as a mini-version of <\/em>The Inferno<em>, since the poet is addressing the dead or at least one of them in a dialogue which raises retrospective political and ethical issues.\u00a0<\/em><\/p>\r\n<p><em>Pasolini\u2019s ambiguous relationship with his own father is evoked in \u201cour robust fathers\u2019 feckless views\u201d but the plural genitive also makes it clear that he has in mind the whole preceding generation, which fell under the sway of fascism. \u00a0<\/em><\/p>\r\n<p><em>Gramsci\u2019s \u201cemaciated hand\u201d refers to his pitiful state during his incarceration and in the few days left for him after his release. But Gramsci had suffered from tuberculosis of the spine, <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Pott_disease\">Pott disease<\/a>, since his youth. His growth was stunted and he was never more than 5 ft tall.\u00a0<\/em><\/p>\r\n<p><em>The \u201cimpasse\u201d in question is in the first instance political, hence Pasolini\u2019s remarks that Gramsci\u2019s writing had elucidated it. So this \u201cdead end\u201d applies to the living as well as the dead. Though a voluntarist, who believed in action and hence political choice, Pasolini also acknowledges that at the present time we are \u201cfated\u201d to this political impasse.<\/em><\/p>\r\n<p>Imbues<em> \/ <\/em>views<em> \/ <\/em>new<em> is an example of the kind of slant or <a href=\"https:\/\/www.merriam-webster.com\/dictionary\/apocope\">apocopated<\/a>\u00a0triplet rhyme \u00a0of which the poet also availed himself when it would work best.<\/em><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p>Once again you are in dreaded<br \/>detention, not with virile inmates enclosed<br \/>but with aristocrats, in whom ennui is inbred.<\/p>\r\n<p>The sole presence beyond theirs is composed<br \/>of faint clinks on anvils which drift in<br \/>from the forges of Testaccio, juxtaposed<\/p>\r\n<p>with Vespers floating over heaps of tin<br \/>junk, delapidated hovels fallen apart,<br \/>beside which an urchin finds within<\/p>\r\n<p>the words of a ribald song, as the clouds part.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p><em>Gramsci died just days after his release from political prison. Now his ashes are confined in a cemetery the majority of whose inhabitants are bourgeois or aristocrats. At least in prison he was surrounded by \u201cviril inmates\u201d. As if to recall the isolation from the those whom he sided with politically, Pasolini notes the clinks of hammer on anvils drifting in from the nearby forges of Testaccio, at that time working class. \u00a0Church bells also ring in the air, reminding us the time of day.<\/em><\/p>\r\n<p><em>Among the hovels and piles of refuge outside the enclaves a street urchin sings the words of a ribald song, a counterpart to the poet himself. There is a momentary cleft in the clouds through which the dying rays of the afternoon sun pass.<\/em><\/p>\r\n<p><em>Characteristically of terza rima has Pasolini practiced it, a long section is concluded with a dramatically abbreviated stanza. The part \/ apart rhyme is not picked up in the next section. Nor do we expect it to be.<\/em><\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\r\n<p><em>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Non puoi,<\/em><br \/><em>lo vedi?, che riposare in questo sito<\/em><br \/><em>estraneo, ancora confinato. Noia<\/em><\/p>\r\n<p><em>patrizia ti \u00e8 intorno. E, sbiadito,<\/em><br \/><em>solo ti giunge qualche colpo d\u2019incudine<\/em><br \/><em>dalle officine di Testaccio, sopito<\/em><\/p>\r\n<p><em>nel vespro: tra misere tettoie, nudi<\/em><br \/><em>mucchi di latta, ferrivecchi, dove<\/em><br \/><em>cantando vizioso un garzone gi\u00e0 chiude<\/em><\/p>\r\n<p><em>la sua giornata, mentre intorno spiove.<\/em><\/p>\r\n<\/div><div class=\"likebtn_container\" style=\"\"><!-- LikeBtn.com BEGIN --><span class=\"likebtn-wrapper\"  data-identifier=\"page_4677\"  data-site_id=\"56b78e2ba4c688a2131dca0b\"  data-style=\"\"  data-unlike_allowed=\"\"  data-show_copyright=\"\"  data-item_url=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/?page_id=4677\"  data-item_title=\"Gramsci&#039;s Ashes\"  data-item_date=\"2020-08-28T10:21:29-07:00\"  data-engine=\"WordPress\"  data-plugin_v=\"2.6.59\"  data-prx=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/wp-admin\/admin-ajax.php?action=likebtn_prx\"  data-event_handler=\"likebtn_eh\" ><\/span><!-- LikeBtn.com END --><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Abbiamo aspettato insieme un pullman che non passava mai. &#8211; Mario Pozzi &nbsp; Gramsci&#8217;s Ashes (Le ceneri di Gramsci) is the most famous of Pier Paolo Pasolini&#8217;s poems. Written in 1954 but not published until 1957, when it appeared in a collection with the same name. Though in many ways inaptly, it was recognized as &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/?page_id=4677\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Gramsci&#8217;s Ashes&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n<div class=\"likebtn_container\" style=\"\"><!-- LikeBtn.com BEGIN --><span class=\"likebtn-wrapper\"  data-identifier=\"page_4677\"  data-site_id=\"56b78e2ba4c688a2131dca0b\"  data-style=\"\"  data-unlike_allowed=\"\"  data-show_copyright=\"\"  data-item_url=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/?page_id=4677\"  data-item_title=\"Gramsci&#039;s Ashes\"  data-item_date=\"2020-08-28T10:21:29-07:00\"  data-engine=\"WordPress\"  data-plugin_v=\"2.6.59\"  data-prx=\"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/wp-admin\/admin-ajax.php?action=likebtn_prx\"  data-event_handler=\"likebtn_eh\" ><\/span><!-- LikeBtn.com END --><\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":469,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4677","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/4677","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4677"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/4677\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4702,"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/4677\/revisions\/4702"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/469"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alteritas.net\/GXL\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4677"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}