Rilke to Tsvetaeva

Rilke : Tsv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We touch from afar. But how? With airborne
brushes our beating wings stir each other.
Poets live alone. Sometimes another
one comes forth, one who bears what we have borne.

Wir rühren uns, womit? Mit Flügel-Schlägen,
mit Fernen selber rühren wir uns an.
Ein Dichter einzig lebt, und dann und wann
kommt, der ihm trägt, dem, der ihn trug, entgegen.

Pasternak, Tsvetaeva, Rilke: Correspondance à trois. Été 1926, Gallimard, 1981. Russian and French versions are in the epigraph.