One Moment

The sun shone down, falling hot upon her.
On me too it fell, who lay beside her.
Waves broke, crept up to where we were,
Aroused by our naked splendor.

Flesh exposed upon such expanse of sand.
A moment seized from what is endless.
Two threads crossing upon a single strand.
The sun above. Underneath, but darkness.

After Günter Kunert

Frist

Und Sonne war und fiel heiß auf sie nieder
Und fiel auf mich der ich doch bei ihr war.
Die Wellen gingen fort und kamen immer wieder
Zurück voll Neugier zu dem nackten Paar.

Ein wenig Fleisch auf soviel Sandgehäufe
Ein wenig Frist in ziemlich viel Unendlichkeit
Ein wenig Leben und zwei Lebensläufe
Darüber Sonne und darunter Dunkelheit.

***

Another translation from the German inspired by commentary from the late Marcel Reich-Ranicki, this one from the 15 Nov 2013 Frankfurter Allgemeine.

 

Afterwards, I Strode Alone

Afterwards, I strode alone
Into the full light of day
And saw, with eyes of my own,
The sheer joy of those at play.

About that secret hour,
Know only that within
I feel a new-born power:
Beauty in my lips and limbs.

Trees, scrubs and meadows
Glow greener than before.
Water as I pour it flows
Fresher down my skin.

After Bertolt Brecht:

Als ich nachher von dir ging
An dem großen Heute
Sah ich, als ich sehn anfing
Lauter lustige Leute.

Und seit jener Abendstund
Weißt schon, die ich meine
Hab ich einen schönern Mund.
Und geschicktere Beine.

Grüner ist, seit ich so fühl
Baum und Strauch und Wiese
Und das Wasser schöner kühl
Wenn ich’s auf mich gieße.

***

The first title was Lied einer Liebenden (Song of a [female] Lover). Composed for a lieder cycle for voice and guitar by Paul Dessau. As in the Heine translation below, I have been guided by comments by the late Marcel Reich-Ranicki. He errs perhaps in imagining that the throes of passion could have such an effect only the first time, but he intelligently observes that this first time should not be thought of as a deflowering, rather as a blossoming, since, afterwards, we see the world very differently: Der erste Geschlechtsverkehr hat in der Regel nicht Entblühung zur Folge, sondern Erblühen: Es ändert sich das Verhältnis zur Welt.